October-November
Indian-summer-sun
With crimson feathers whips away the mists,—
Dives through the filter of trellises
And gilds the silver on the blotched arbor-seats.
Now gold and purple scintillate
On trees that seem dancing
In delirium;
Then the moon
In a mad orange flare
Floods the grape-hung night.
Hart Crane
Octubre-novembre
Solell d'estiu indi
amb plomes carmesí s'apinyen les boires,-
se submergeix a través del filtre d'enreixats
i il·lumina la plata en els seients d'arbres pustulosos.
Ara el llambreig or i violeta
als arbres que semblen ballar
amb deliri;
llavors la lluna
en una dement flamarada taronja
inunda la nit de raïm que penja.
H.C.
(Versió catalana: BRG)
|
Fotografia: BRG |