dilluns, 16 de novembre del 2015

Subratllats (5)

E com esta imagem de qualquer outro poeta fecho a secretária e o poema...

                                                                                       Fernando Pessoa
                                                                                       Reticências

Y con esta imagen de cualquier otro poeta abandono la mesa y el poema...
                                                                                        F.P.
                                                                    Reticencias (Altología de Álvaro de Campos)
                                                                    Editora Nacional, Madrid, 1978
                                                            Selección, versión y notasde José Antonio Llardent

I amb aquesta imatge de qualsevol altre poeta abandono l'escriptori i el poema...
                                                                                          F.P.
                                                                                          Versió catalana: BRG


"As Aventuras de Fernando Pessoa, Escritor Universal..."
Miguel Moreira/Catalina Verdier
Ed.Parceria António Maria Pereira

Jordi Sarsanedas (1)

MENHIR DAVANT DEL MAR

Toco la pell tibant dels segles monolítics.
Sols l'estesa del mar pot creuar-los la parla,
el monosíl·lab ronc alçat d'arrel a cel.

Rulls de la fuga,
espais fugint entre dits de llum roja
fins a la torre oberta d'on no torna la llum,
rulls de la fuga.

Arrels dels ulls,
fins al cor més menut de les preguntes,
llança d'arrel.

                                   Jordi Sarsanedas

MENHIR DELANTE DEL MAR

Toco la piel tirante de los siglos monolíticos.
Sólo la extensión del mar puede cruzarles el habla,
el monosílabo ronco alzado de raíz a cielo.

Rollos de la fuga,
espacios huyendo entre dedos de luz roja
hasta la torre abierta de donde no vuelve la luz,
rollos de la fuga.

Raíces de los ojos,
hasta el corazón más menudo de las preguntas,
lanza de raíz.

                                                                    J.S.
                                                                    (Versió castellana: BRG)

Fotografia: C.Barceló

Pierre de Marbeuf (1)

Et la mer et l'amour ont l'amour pour partage,
Et la mer est amère, et l'amour est amer,
L'on s'abîme en l'amour aussi bien qu'en la mer,
Car la mer et l'amour ne sont point sans orage.

Celui qui craint les eaux qu'il demeure au rivage,
Celui qui craint les maux qu'on souffre pour aimer,
Qu'il ne se laisse pas à l'amour enflammer,
Et tous deux ils seront sans hasard de naufrage.

La mère de l'amour eut la mer pour berceau,
Le feu sort de l'amour, sa mère sort de l'eau,
Mais l'eau contre ce feu ne peut fournir des armes.

Si l'eau pouvait éteindre un brasier amoureux,
Ton amour qui me brûle est si fort douloureux,
Que j'eusse éteint son feu de la mer de mes larmes.

                                                           Pierre de Marbeuf (1596-1645)

I la mar i l'amor tenen l'amor de repartiment,
I la mar és amarga, i l'amor és amarg,
Ens feim malbé en l'amor tant com en la mar,
Ja que la mar i l'amor mai no són res sense tempesta.

Qui temi les aigües que resti a la riba,
Qui temi els mals que es pateixen quan s'estima,
Que no es deixi inflamar per l'amor,
I tots dos romandran sense atzar de naufragi.

La mare de l'amor va tenir la mar per bressol,
El foc surt de l'amor, sa mare surt de l'aigua,
Però l'aigua contra aquest foc no pot proveir-ne armes.

Si l'aigua pugués apagar un braser amorós,
El teu amor que em crema és tan fort i dolorós,
Que apagaria el seu foc amb la mar de les meves llàgrimes.

                                                             P.d.M.
                                                             (Versió catalana: BRG)

Gerhard Richter ("16.Nov.1995")

dissabte, 14 de novembre del 2015

Apollinaire (5)

Mon beau navire ô ma mémoire...

                                                 Guillaume Apollinaire

El meu bell vaixell oh memòria meva...

                                                               G.A.

Mi bello barco oh mi memoria...

                                                    G.A.

Fotografia: BRG

divendres, 13 de novembre del 2015

José Corredor-Matheos (1)

He hecho fotocopias de todos los poemas, por miedo
a perderlos.

He vuelto a escribir poemas y a sacar las
correspondientes fotocopias.

Saca directamente las fotocopias y escribe luego los
poemas,

                                                    José Corredor-Matheos


Subratllats (4)

L'art ens ajuda a protegir-nos del mal d'ull que és la mirada de l'altre.

                                                                                      Boris Groys

Rembrandt (Susanna i els vells)


dimecres, 11 de novembre del 2015

Notes de dietari (31)

El silenci esdevé amor.
Un vent de veus que no parla.

                                               BRG
                                               15-X-1979

Fotografia: BRG