Au midi vide qui dort
combien de fois elle passe,
sans laisser à la terrasse
le moindre soupçon d'un corps.
Mais si la nature la sent,
l'habitude de l'invisible
rend une clarté terrible
à son doux contour apparent.
Rainer Maria Rilke
(Vergers)
LA DEESSA
Al buit migdia que dorm
tantes voltes com ella passa,
sense deixar-ne a la terrassa
la mínima sospita d'un cos.
Però si la natura la sent,
l'hàbit de l'invisible
torna una claredat terrible
el seu dolç contorn aparent.
R.M.R.
(Versió catalana: BRG)
Deessa Tànit |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada