Le matin ouvre aussi
La tête dépasse ça tourne-tourne la tête dépasse de l’eau-l’eau la tête de haut vit seule-seule la tête peu propre sur lui et moi sur lui grand poids le savon rentre oui mais l’œil
et l’autre n’en veulent pas non des cheveux lourds d’eau-d’eau les cheveux devenus noirs noirs ! leurs en-chemins foncés sur peau mouillée savon fuit le front en bas ouvrir précautionneusement un œil-messager- tué les yeux en deviennent rouges-rouges rouge c’est l’effet pervers du propre
au soir
un dessein sur le sol c’est ce que je sais le reste est propre et rouge et haut et tournant et dépassant dépasse ma tête-haute.
Bronwyn Louw
EL MATÍ TAMBÉ OBRE
El cap sobresurt això gira-gira el cap sobresurt de l'aigua-l'aigua el cap de l'altura viu sol-sol el cap poc propi sobre ell i jo sobre ell pes gran el sabó torna a ficar-se sí però l'ull
i l'altre no en volen no de cabells pesants d'aigua-d'aigua els cabells esdevinguts negres negres! seus a camins enfosquits dalt pell mullada sabó fugint front en avall obrir amb precaució un ull-missatger-occit els ulls es tornen vermells-vermells vermell és l'efecte pervers del que és net
al vespre
un designi al trespol és el que jo sé el restant és net i vermell i alt i girant i sobresortint sobresurt el meu cap per dalt.
B.L.
Versió catalana: BRG
John Baldessari: Dues balenes (amb gent), 2010 |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada