Il chasse l'homme-gibier. Un oiseau effleure doucement
l'intérieur du ventre : il recoud l'abandon.
Le vivant la saisait à la gorge.
Sexe et sein : otages de tous ces toi qui m'émeuvent.
Claudine Bertrand
El poema fa ressonar el mantra de la mar i del silenci del món.
Caça l'home-feram. Un ocell desflora dolçament
l'interior del ventre : recus l'abandonament.
El vivent l'agafa pel coll.
Sexe i pits : ostatges de tots aquests tu que em commouen.
C.B.
(Versió catalana: BRG)
Pintura al fresc de Pompeia |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada