Un soir comme les autres
Les enfances imaginaires
Se superposent à l'étang
qui ne fut
enfance
Il y aurait eu des promenades inouïes
Avec la famille et le narcisse né d'hier
Des picotements de lilas
Des mises au monde
Si douces en mirages
Que la prairie aurait duré toute une existence
Il y aurait eu un au-dedans plein de chaleur
Il y aurait eu
Il n'y eut pas
Tout ce que tu possèdes t'a coûté
Tu marches
En avalant l'ombre des ombres
Ce soir
Apprends à dénouer l'ècart entre solitude et mort.
Marie-Claire Bancquart
Imaginàries
Un vespre com els altres
Les infàncies imaginàries
Se sobreposen a l'estany
que no fou
infància
Hi hauria hagut passejades inaudites
Amb la família i el narcís nascut d'ahir
Pessigolles dels lilàs
Messions al món
Tan dolces en miratges
Que la praderia hauria durat tota una existència
Hi hauria hagut un banda dins ple de calor
Hi hauria hagut
No n'hi hagué pas
Tot el que posseeixes t'ha costat
Camines
Avalant l'ombra de les ombres
Aquest vespre
Aprens a despullar el desviament entre solitud i mort.
Marie-Claire Bancquart
(Versió catalana: BRG)
Fotogradia: Henri Cartier-Bresson |
1963, Puertollano © Oriol Maspons |
"El espíritu de la colmena", Víctor Erice |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada